
この記事では、MichaelがLisaとの約束を破ってしまった後の関係修復について、Dannyとの会話を通して学ぶ英語表現を紹介します。謝罪の仕方、相手の気持ちを理解する表現、そして仲直りのための効果的な方法を身につけましょう。
1. レッスン3の概要と登場人物
MichaelはLisaとの約束をすっぽかしてしまい、Lisaは怒っています。ルームメイトのDannyはMichaelに、Lisaに謝罪して仲直りする方法をアドバイスします。

Situation:
Danny and Michael are talking about how to apologize to Lisa.
Question:
How do we know Michael has been in this situation with Lisa before?
2. 会話で使われた重要なフレーズと実践的な例文
- 1. “She said you were supposed to meet her.”
-
意味: 「こ彼女はあなたが彼女に会うことになっていたと言っていました。」
“She said”は過去の発言を示しており、”you were supposed to meet her”は過去の約束や予定を表しています。”supposed to”は「~することになっていた」という意味です。
例文:
“He said you were supposed to call him yesterday.”
「彼は昨日、君が彼に電話する約束だったと言っていた。」 - 2. “Then, after a complete progress report, he decides to go over the whole project from the top.”
-
意味: 「それから、完全な進捗報告の後、彼はプロジェクト全体を最初から見直すことに決めました。」
“Then”は時間の流れを示し、「その後」を意味します。 “he decides to go over”は過去形の”decides”を使い、全体を見直すことを表しています。
例文:
“After the meeting, she decides to go over the budget again.”
「会議の後、彼女は予算を再度詳しく調べることに決めた。」 - 3. “It’s nothing a little gesture on your part won’t fix.”
-
意味: 「あなたからのちょっとした行動で解決できないことは何もないよ。」
“It’s nothing”は「それは何でもない」という意味で、否定の形で使われています。”a little gesture on your part won’t fix”は「あなたの小さな行動が問題を解決することはない」という否定的な意味です。
例文:
“It’s nothing a sincere apology won’t fix.”
「それは誠実な謝罪で解決できないことはない。」 - 4. “Let’s not go to extremes.”
-
意味: 「極端なことはやめましょう。」
“Let’s not”は「〜しないようにしましょう」という意味で、”go to extremes”は「極端になる」という意味です。
例文:
“Let’s not go to extremes and find a balanced solution.”
「極端にならず、バランスの取れた解決策を見つけましょう。」 - 5. “I could grovel.”
-
意味: 「へつらうこともできる。」
“I could”は「~することができる」という意味で、”grovel”は「へつらう」という意味です。
例文:
“I could grovel, but I’d rather find a solution together.”
「へつらうことはできるけど、一緒に解決策を見つける方がいいと思う。」
3. 実践練習:誰かに謝罪する状況を英語でロールプレイしてみよう
以下のシナリオを想定して、英語で謝罪の言葉を述べてみましょう。
- You missed an important appointment with a friend. (友人と大事な約束をすっぽかしてしまった。)
- You accidentally broke something that belongs to a family member. (家族の物を誤って壊してしまった。)
- You said something hurtful to a colleague. (同僚に傷つけるようなことを言ってしまった。)
例:
“I’m so sorry, Lisa. I know I messed up by missing our appointment yesterday. I got caught up with my advisor, and I lost track of time. I feel terrible that I made you feel this way, and I promise it won’t happen again. What can I do to make it up to you?”
まとめ:英語で伝える心からの謝罪
この記事では、MichaelとDannyの会話を通じて、英語で謝罪し、関係を修復するための様々な表現を学びました。心からの謝罪は、相手との信頼関係を再構築するための第一歩です。